Characters remaining: 500/500
Translation

vì nỗi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "vì nỗi" peut être traduit en français parcause de ce que" oucause de". C'est une expression souvent utilisée pour exprimer une raison ou une justification pour quelque chose, indiquant que ce qui suit est la cause d'un sentiment ou d'une situation.

Utilisation :
  • Contexte : "vì nỗi" est généralement utilisé dans une phrase pour expliquer pourquoi quelqu'un ressent une certaine émotion ou pourquoi une action a été prise.
  • Exemple simple : "Tôi buồn vì nỗi không bạn." (Je suis triste à cause de ce que je n'ai pas d'ami.)
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus avancé, "vì nỗi" peut être utilisé pour exprimer des sentiments plus complexes ou des situations qui impliquent des causes profondes. Par exemple : - " ấy đã khóc vì nỗi nhớ quê hương." (Elle a pleuré à cause de son chagrin de la patrie.)

Variantes de mots :
  • On peut trouver des expressions similaires comme " lý do" qui signifie "à cause de la raison" et qui est utilisé dans des contextes plus formels ou techniques.
Différentes significations :
  • Bien que "vì nỗi" soit principalement utilisé pour parler de raisons émotionnelles, il peut également être utilisé pour des justifications plus pratiques, par exemple, "vì nỗi thời tiết xấu" (à cause du mauvais temps).
Synonymes :
  • Des synonymes incluent "bởi vì" qui signifie également "parce que" et peut être utilisé de manière interchangeable dans certains contextes.
  1. à cause de ce que, à cause de

Comments and discussion on the word "vì nỗi"